ナチス・ドイツのヒットラーや、旧ソ連のレーニンなどのプロパガンダが良く知られており、
「プロパガンダ」という言葉を一種の反民主主義的な価値を内包する言葉として利用されることもある(これ自体が、プロパガンダとも言える)が
それは、現在でも、どこでも行われていることであり、全員を一方向に向けさせようとしている場合は、要注意。
日本語では、Photographyを 【写真】 と翻訳しているので、一見してその通りと思いがちだが
短い一行のコメントで、全く逆に解釈させることもできる。
だから 【光画】 と翻訳すべきだったのに・・・と思うのは、ワタクシAgXだけではないはず。